あらゆる分野の英語翻訳/通訳・英会話、専門英語プライベートレッスン・セミナー・通信講座
TOEIC準備講座・セミナー・外国人のための日本語講座など各種言語サービス 藍青ジャパン



ビジネス文書、新聞、雑誌等の読解力、書く力のスキルアップ。翻訳準備科。
1日あるいは、2 日のセミナーです。開講時期、受講料は、ホームページでお知らせいたします。本セミナーは、週末 2 日間に行う短期集中セミナーです。講師は、サンフランシスコ/ ベイエリアで、活躍している日英バイリンガル教師、言語学者、マイケル小沢氏です。

スケジュールが決まり次第、お知らせいたします。



【 講座内容紹介 】

  ■ あなたの英語力は?- 豆テスト
  ■ 文章英語の基本
  ■ カジュアル英語と丁寧な英語
  ■ 誤解されない話し方
  ■ 失礼にならない話し方
  ■ 実社会の英文法
    ・何を主語にすれば「しっくりとした」英文になるか?
    ・可算名詞と不可算名詞の使い分けは 重要か?
    ・定冠詞と不定冠詞の選び方
    ・前置詞
    ・日本語動詞と英語名詞の関係
    ・日本語動 詞と英語前置詞の関係
  ■英語らしい英文作成のテクニック
  ■身内・友達以外の人を対象に書く英語 (プレゼン・通信・論文)
*  翻訳への道を目指す方の翻訳セミナーはオンラインで受講できます。(通信講座)

セミナー講師:Michael Ozawa

[ 略歴 ]
カリフォルニア大学ロサンゼルス校言語学部卒業。途中、上智大学外国語学部西語学科に在籍。サンフランシスコ州立大学英語学部修士課程修了。
英日・日英の両方向に堪能な数少ない産業翻訳者の1人として、コンピュータ関係、契約書、ビジネスレポートなどを中心に、主に北カリフォルニアでフリーランス活動に従事する。さらに機械翻訳の言語学プログラマー、ビジネスソフトのローカリゼーションのエディター、およびウェブローカリゼーションのシニア翻訳マネージャを歴任。1995年には独自の翻訳教室を開講し、今日に至るまで教授・教員指導・教科書著作に携わっている。2003年〜2007年にはシリコンバレーの米国アップル本社でローカリゼーションのプロジェクト管理とQAを担当。また、現在サンフランシスコ州立大学で講師として翻訳・通訳のコースも教えており、カリフォルニア大学バークレー校と東京でセミナーも開講した。



TOEIC 準備コース & セミナー

講師指導のもと、自宅でしっかり学べます。月一度、講師によるセミナー開催。

開講クラス|オーダーメイドのレッスンを開講
翻訳書籍のご案内
開講セミナー
通信翻訳講座
アメリカへの留学、各種学校、生活案内


TOPお知らせ翻訳・通訳サービス開講クラス開講セミナー受講料会社概要アクセスマップお問い合わせプライバシーポリシー
Copyright (C) 2010 Aisei Japanese Language Services, Inc. All rights reserved.